Apocalipsa 3:21
Apocalipsa 3:21 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Celui care învinge îi voi da să stea împreună cu Mine pe tronul Meu, după cum şi Eu am învins şi stau împreună cu Tatăl Meu pe tronul Său.
Apocalipsa 3:21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Celui care va obține victoria, îi voi oferi un loc împreună cu Mine pe tronul Meu, exact cum am stat și Eu împreună cu Tatăl Meu pe tronul Lui, după ce am fost victorios.
Apocalipsa 3:21 Noua Traducere Românească (NTR)
Celui ce învinge îi voi da dreptul să șadă împreună cu Mine pe tronul Meu, tot așa cum și Eu am învins și am șezut împreună cu Tatăl Meu pe tronul Lui.
Apocalipsa 3:21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Celui ce învinge îi voi da să șadă cu mine pe tronul meu, așa cum și eu am învins și șed cu Tatăl meu pe tronul lui.
Apocalipsa 3:21 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Celui ce va birui îi voi da să stea cu Mine pe tronul Meu, după cum și Eu am biruit și am stat cu Tatăl Meu pe tronul Lui.’»
Apocalipsa 3:21 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Celui ce va birui îi voi da să șadă cu Mine pe scaunul Meu de domnie, după cum și Eu am biruit și am șezut cu Tatăl Meu pe scaunul Lui de domnie.’»
Apocalipsa 3:21 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iată răsplata ce-o primește Cel care-n urmă biruiește: Acela va ședea, mereu, Cu Mine, pe scaunul Meu, Pe cari îl am, pentru domnie, Așa cum Mi-a fost dat și Mie, Când biruință-am câștigat; Cu al Meu Tată, Eu am stat, Pe al Său jilț împărătesc, Pe scaunul Lui cel ceresc.