Apocalipsa 3:8
Apocalipsa 3:8 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Ştiu faptele tale. Iată, ţi-am pus înainte o uşă deschisă pe care nimeni nu o poate închide fiindcă, deşi ai puţină putere, ai păzit cuvântul Meu şi nu mi-ai tăgăduit Numele.
Apocalipsa 3:8 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Știu faptele tale; iată, am pus înaintea ta o ușă deschisă și nimeni nu o poate închide, pentru că ai puțină putere și ai ținut cuvântul meu și nu ai negat numele meu.
Apocalipsa 3:8 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Îți cunosc faptele. Am pus înaintea ta o ușă deschisă; și nimeni nu este capabil să o închidă. Știu că deși ai puțină forță, ai ascultat de Cuvântul Meu și nu te-ai dezis de numele Meu.
Apocalipsa 3:8 Noua Traducere Românească (NTR)
știu faptele tale – iată, am pus înaintea ta o ușă deschisă, pe care n-o poate închide nimeni – știu că, deși ai puțină putere, ai păzit Cuvântul Meu și n-ai negat Numele Meu.
Apocalipsa 3:8 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
‘Știu faptele tale: iată, ți‑am pus înainte o ușă deschisă pe care nimeni n‑o poate închide, căci ai puțină putere, dar ai păzit Cuvântul Meu și n‑ai tăgăduit Numele Meu.
Apocalipsa 3:8 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
‘Știu faptele tale; iată, ți-am pus înainte o ușă deschisă pe care nimeni n-o poate închide, căci ai puțină putere și ai păzit Cuvântul Meu și n-ai tăgăduit Numele Meu.
Apocalipsa 3:8 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
„Cunosc ce fapte ai făcut, Pentru că Eu ți le-am văzut. Acuma dar, să iei aminte, Căci pusă-ți este, înainte, O ușă care-ți e deschisă Și nu mai poate fi închisă, De nimeni. Chiar de te-ai vădit Mic în putere, ai păzit Al Meu Cuvânt, neîncetat, Și nicicând, nu te-ai lepădat, Tăgăduind Numele Meu.