Исайя 30
30
Бесполезный союз с Египтом
1«Горе непокорным детям Моим! —
говорит Господь. —
Исполняют они замыслы, но не Мои;
союзы заключают#30:1 Букв.: совершают возлияния., но не духом Моим побуждаемые,
и тем прибавляют грех ко греху!
2В Египет направляются, Моего не испросив совета,
под защиту фараона бегут,
в тени Египта спрятаться хотят.
3Но позором для вас обернется
фараоново покровительство,
укрытие в тени Египта — бесчестьем.
4Хоть и добрались вожди ваши до Цоана,
вестники — до самого Ханеса#30:4 Цоан — Танис, см. примеч. к 19:11, нахождение Ханеса предположительно, возможно, это город в южном регионе Нижнего Египта, южнее Мемфиса.,
5опозорится всякий,
кто решит положиться на этот никчемный народ —
ни помощи от них, ни проку,
а только позор и бесчестье!»
6Предсказание о диких животных Негева#30:6 Или: ноша животных Негева / юга.,
подстерегающих путников:
«Везут эти люди в страну чужую,
где страдания и горе,
где львы и львицы,
гадюки и змеи летучие,
везут они на ослах богатство свое
и на горбах верблюжьих сокровища
в дар народу, который не окажет им помощи.
7Помощь от Египта тщетна и ничтожна.
Потому Я и прозвал Египет
Присмиревшей Рахав#30:7 Рахав (букв.: дерзость, гордыня, сила) — так Господь здесь называет Египет (ср. Пс 86:4), этим словом в ВЗ обозначается мифическое морское чудовище, символ хаоса. Евр. хем шавет здесь, вероятно, означает сидящая смирно / бездействующая. Друг. возм. пер.: Безвредным Драконом.!»
Непокорный народ
8«Теперь ступай, Исайя, и напиши им это на табличке,
начертай на свитке,
дабы сохранилась эта весть на грядущие дни,
в назидание#30:8 Друг. древн. пер.: как свидетельство — записанная пророком весть послужит после исполнения пророчества доказательством того, что пророк передавал весть от Бога, был истинным Божьим пророком. навеки».
9Потому что это народ непокорный, дети неверные,
дети, не желающие слушать наставления#30:9 Или: Учения; евр. тора. Господнего.
10Провидцам они говорят:
«Не смейте нам предвещать!»
Пророкам велят: «Правды нам не прорекайте,
но польстите нам, прореките обман!
11Сойдите с пути своего, прочь ступайте
и не говорите нам о Святом Боге Израиля!»
12Посему так говорит Святой Бог Израилев:
«Поскольку отвергли вы слово Мое,
положились на насилие и обман
и им доверились —
13станет грех этот для вас стеною высокой,
что трещинами пошла и вот-вот рухнет,
падет в мгновение ока, разом.
14Разлетится она, как глиняный сосуд,
по которому ударили со всего размаху,
так что не сыщут и черепка среди обломков,
коим можно было бы уголек из очага выхватить
или воды из пруда зачерпнуть».
15Посему говорит вам Владыка Господь,
Святой Бог Израилев:
«Спасены вы будете,
если обратитесь и успокоитесь;
сила ваша — в спокойствии и уповании.
Но вы противились
16и говорили: „Убежим, спасемся верхом!“
Что ж, вам и придется бегством спасаться.
А говорили: „Вскачь понесемся!“
Но преследующие вас не дадут вам спуску.
17Погрозит один — тысяча вас побежит,
а если пятеро угрожать станут — все побежите,
и останется от вас лишь брошенное древко на горе#30:17 Друг. возм. пер.: и уцелевшие из вас будут, как шест на горе…
да знамя на холме».
18А Господь жаждет#30:18 Букв.: ожидает.
явить вам милость Свою;
восходит Он, чтобы пожалеть вас.
Ибо Господь — Бог праведный,
потому блажен всяк, кто на Него уповает!
Бог благословит Свой народ
19Не будете вы более проливать слезы, народ, в Иерусалиме живущий, Сион населяющий! Бог милость Свою тебе явит, и, если заплачешь ты, — Он отзовется, едва услышав. 20Пусть порой горьким хлебом накормит Владыка тебя, утолит жажду твою водой печали, но не скроется от тебя Учитель твой — своими глазами будешь видеть Его, 21ушами своими услышишь, как голос позади тебя скажет: «Вот путь, по нему и ступай», — едва лишь уклонишься вправо или влево. 22Выбросишь тогда, как скверну всякую, идолов посеребренных, статуи позолоченные, как женщина выбрасывает вещи после истечений, и скажешь им: «Вон отсюда!»#30:22 Или: и мерзостью их назовешь.
23Тогда пошлет Господь дождь на твои семена, и урожай, который взрастит земля, будет богат и обилен; и станут стада твои пастись на просторных пастбищах, 24а волы и ослы, с коими возделываешь ты свои поля, будут есть корм, хорошо подсоленный, провеянный вилами и лопатой. 25И потечет с гор, со всех вершин и холмов вода ручьями и потоками — в день великой резни, когда башни падут. 26Луна станет светить, как солнце, а солнце — всемеро сильнее, словно семь дней разом засияют#30:26 Свет здесь, вероятно, указывает на возвращение Божественного расположения и Его благословения, а число «семь» — символ полноты этих благословений., и перевяжет Господь раны Своего народа, исцелит нанесенные увечья.
Суды Божьи над Ассирией
27Грядет Господь, уже слышно имя Его#30:27 Букв.: вот приближается имя Господне издалека.!
Среди густых облаков дыма#30:27 Среди густых облаков дыма — значение этого выражения неясно. LXX: слово уст Его со славою, Вульгата: (гнев), который тяжко вынести. Евр. кобед массаа — букв.: в тяжести поднятой или в тяжести высоких облаков, возможно, означает в густых облаках. Друг. возм. пер.: с суровым приговором. пылает гнев Его,
уста Его исполнены негодования,
язык Его — пламя всепожирающее;
28дыхание Его — бурный поток,
захлестывает по горло.
Просеет Господь народы сквозь сито разорения,
наденут на них узду
и уведут с пути#30:28 Или: совратят..
29А у вас песни будут звучать, как в ночь священного празднества, возликуют сердца ваши, как у тех, кто восходит под звуки флейт на гору Господню, к Скале Израиля. 30Слышен будет могучий Господа глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом. 31Сотрясет Ассирию голос Господа, жезлом Он ее поразит. 32И всякий удар Его жезла, который определил и направил Господь, под звуки бубнов и лир будет нанесен — без устали разит Его рука! 33Костер погребальный#30:33 Или: Тофет — еще одно название долины Хинном. давно уже устроен, приготовлен он для царя, широк он и высок, дров в нем много и веществ горючих — дуновение Господа запалит его, и взовьется он, словно поток серы горящей.
Выбрано:
Исайя 30: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Исайя 30
30
Бесполезный союз с Египтом
1«Горе непокорным детям Моим! —
говорит Господь. —
Исполняют они замыслы, но не Мои;
союзы заключают#30:1 Букв.: совершают возлияния., но не духом Моим побуждаемые,
и тем прибавляют грех ко греху!
2В Египет направляются, Моего не испросив совета,
под защиту фараона бегут,
в тени Египта спрятаться хотят.
3Но позором для вас обернется
фараоново покровительство,
укрытие в тени Египта — бесчестьем.
4Хоть и добрались вожди ваши до Цоана,
вестники — до самого Ханеса#30:4 Цоан — Танис, см. примеч. к 19:11, нахождение Ханеса предположительно, возможно, это город в южном регионе Нижнего Египта, южнее Мемфиса.,
5опозорится всякий,
кто решит положиться на этот никчемный народ —
ни помощи от них, ни проку,
а только позор и бесчестье!»
6Предсказание о диких животных Негева#30:6 Или: ноша животных Негева / юга.,
подстерегающих путников:
«Везут эти люди в страну чужую,
где страдания и горе,
где львы и львицы,
гадюки и змеи летучие,
везут они на ослах богатство свое
и на горбах верблюжьих сокровища
в дар народу, который не окажет им помощи.
7Помощь от Египта тщетна и ничтожна.
Потому Я и прозвал Египет
Присмиревшей Рахав#30:7 Рахав (букв.: дерзость, гордыня, сила) — так Господь здесь называет Египет (ср. Пс 86:4), этим словом в ВЗ обозначается мифическое морское чудовище, символ хаоса. Евр. хем шавет здесь, вероятно, означает сидящая смирно / бездействующая. Друг. возм. пер.: Безвредным Драконом.!»
Непокорный народ
8«Теперь ступай, Исайя, и напиши им это на табличке,
начертай на свитке,
дабы сохранилась эта весть на грядущие дни,
в назидание#30:8 Друг. древн. пер.: как свидетельство — записанная пророком весть послужит после исполнения пророчества доказательством того, что пророк передавал весть от Бога, был истинным Божьим пророком. навеки».
9Потому что это народ непокорный, дети неверные,
дети, не желающие слушать наставления#30:9 Или: Учения; евр. тора. Господнего.
10Провидцам они говорят:
«Не смейте нам предвещать!»
Пророкам велят: «Правды нам не прорекайте,
но польстите нам, прореките обман!
11Сойдите с пути своего, прочь ступайте
и не говорите нам о Святом Боге Израиля!»
12Посему так говорит Святой Бог Израилев:
«Поскольку отвергли вы слово Мое,
положились на насилие и обман
и им доверились —
13станет грех этот для вас стеною высокой,
что трещинами пошла и вот-вот рухнет,
падет в мгновение ока, разом.
14Разлетится она, как глиняный сосуд,
по которому ударили со всего размаху,
так что не сыщут и черепка среди обломков,
коим можно было бы уголек из очага выхватить
или воды из пруда зачерпнуть».
15Посему говорит вам Владыка Господь,
Святой Бог Израилев:
«Спасены вы будете,
если обратитесь и успокоитесь;
сила ваша — в спокойствии и уповании.
Но вы противились
16и говорили: „Убежим, спасемся верхом!“
Что ж, вам и придется бегством спасаться.
А говорили: „Вскачь понесемся!“
Но преследующие вас не дадут вам спуску.
17Погрозит один — тысяча вас побежит,
а если пятеро угрожать станут — все побежите,
и останется от вас лишь брошенное древко на горе#30:17 Друг. возм. пер.: и уцелевшие из вас будут, как шест на горе…
да знамя на холме».
18А Господь жаждет#30:18 Букв.: ожидает.
явить вам милость Свою;
восходит Он, чтобы пожалеть вас.
Ибо Господь — Бог праведный,
потому блажен всяк, кто на Него уповает!
Бог благословит Свой народ
19Не будете вы более проливать слезы, народ, в Иерусалиме живущий, Сион населяющий! Бог милость Свою тебе явит, и, если заплачешь ты, — Он отзовется, едва услышав. 20Пусть порой горьким хлебом накормит Владыка тебя, утолит жажду твою водой печали, но не скроется от тебя Учитель твой — своими глазами будешь видеть Его, 21ушами своими услышишь, как голос позади тебя скажет: «Вот путь, по нему и ступай», — едва лишь уклонишься вправо или влево. 22Выбросишь тогда, как скверну всякую, идолов посеребренных, статуи позолоченные, как женщина выбрасывает вещи после истечений, и скажешь им: «Вон отсюда!»#30:22 Или: и мерзостью их назовешь.
23Тогда пошлет Господь дождь на твои семена, и урожай, который взрастит земля, будет богат и обилен; и станут стада твои пастись на просторных пастбищах, 24а волы и ослы, с коими возделываешь ты свои поля, будут есть корм, хорошо подсоленный, провеянный вилами и лопатой. 25И потечет с гор, со всех вершин и холмов вода ручьями и потоками — в день великой резни, когда башни падут. 26Луна станет светить, как солнце, а солнце — всемеро сильнее, словно семь дней разом засияют#30:26 Свет здесь, вероятно, указывает на возвращение Божественного расположения и Его благословения, а число «семь» — символ полноты этих благословений., и перевяжет Господь раны Своего народа, исцелит нанесенные увечья.
Суды Божьи над Ассирией
27Грядет Господь, уже слышно имя Его#30:27 Букв.: вот приближается имя Господне издалека.!
Среди густых облаков дыма#30:27 Среди густых облаков дыма — значение этого выражения неясно. LXX: слово уст Его со славою, Вульгата: (гнев), который тяжко вынести. Евр. кобед массаа — букв.: в тяжести поднятой или в тяжести высоких облаков, возможно, означает в густых облаках. Друг. возм. пер.: с суровым приговором. пылает гнев Его,
уста Его исполнены негодования,
язык Его — пламя всепожирающее;
28дыхание Его — бурный поток,
захлестывает по горло.
Просеет Господь народы сквозь сито разорения,
наденут на них узду
и уведут с пути#30:28 Или: совратят..
29А у вас песни будут звучать, как в ночь священного празднества, возликуют сердца ваши, как у тех, кто восходит под звуки флейт на гору Господню, к Скале Израиля. 30Слышен будет могучий Господа глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом. 31Сотрясет Ассирию голос Господа, жезлом Он ее поразит. 32И всякий удар Его жезла, который определил и направил Господь, под звуки бубнов и лир будет нанесен — без устали разит Его рука! 33Костер погребальный#30:33 Или: Тофет — еще одно название долины Хинном. давно уже устроен, приготовлен он для царя, широк он и высок, дров в нем много и веществ горючих — дуновение Господа запалит его, и взовьется он, словно поток серы горящей.
Выбрано:
:
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia