Притчи 11
11
1Обманные весы — мерзость для Господа,
а точные гири#11:1 В знач. гири точного веса. угодны Ему.
2Вслед за гордыней позор приходит,
а смирению сопутствует мудрость.
3Непорочность указывает путь честным,
а вероломных погубит их коварство.
4В день гнева богатство не поможет,
а праведность избавит от смерти.
5Праведность по ровной дороге
поведет непорочного,
а нечестивец падет из-за своего нечестия.
6Честных спасет их праведность,
а вероломные угодят в ловушку
собственной похоти#11:6 Или: алчных желаний; ср. 10:3..
7Со смертью нечестивца
умирает и надежда его,
и чаяния злодеев погибнут.
8Праведник спасен будет от беды,
вместо него попадет в нее нечестивец.
9Уста лицемера губят ближнего,
но праведники знанием спасутся.
10Когда процветает праведник — город радуется,
когда нечестивец сгинул — ликует.
11Благословениями праведных воздвигается#11:11 Или: возвеличивается / прославляется. город,
устами нечестивцев он разрушается.
12Кто выказывает презрение к ближнему —
лишен здравого смысла,
а человек разумный хранит молчание.
13Разносит сплетни всякий разглашающий тайны,
а достойный доверия#11:13 Букв.: верный духом. не скажет лишнего#11:13 Или: не выдаст секрет..
14Народ, лишенный мудрого руководства#11:14 Или: мудрого попечения / совета., гибнет,
ищущие совета у многих людей одержат победу#11:14 Или: спасены будут..
15Кто за чужого человека поручился —
обрек себя на беду,
кто ненавидит обязательство за долг другого —
живет в безопасности.
16Добрая#11:16 Или: любезная / милая. женщина стяжает славу,
сильные#11:16 Или: трудолюбивые. Ср. более пространный текст в LXX: добрая жена стяжает славу для мужа, а жена, ненавидящая праведность, — престол бесчестия; ленивый придет к нищете, но трудолюбивый приобретает богатство. мужи стяжают богатство.
17Милосердный человек милостив к себе,
жестокий — обрекает тело свое на муки.
18Плата нечестивцу призрачна,
но сеющему праведность — истинное воздаяние.
19Не отступающий от праведности
обретет жизнь,
а кто стремится к злу —
к собственной смерти спешит.
20Коварное сердце отвратительно Господу,
но те, чей путь непорочен, радуют Его.
21Не сомневайся#11:21 Букв.: рука в руке; друг. возм. пер.: рано или поздно., злодей безнаказанным не останется,
а род праведных будет спасен.
22Женщина красивая, но безрассудная —
что золотое кольцо в свином рыле#11:22 В библейские времена женщины носили подобные украшения не только в ушах, но и в носу, см. Быт 24:47; Ис 3:21..
23Праведники желают лишь добра,
а надежды нечестивцев обернутся гневом Господним.
24Иной раздает щедро — и становится богаче,
а другой скуп сверх меры, да только беднеет.
25Щедрая душа не узнает голода,
и того, кто другому дал напиться,
от жажды избавят.
26Проклянут люди того, кто припрятал зерно,
а голову продающего хлеб#11:26 Друг. возм. пер.: того, кто снабжает хлебом.
венчает благословение.
27Кто добра ищет, найдет благоволение Господне,
кто стремится к злу, к тому оно и придет.
28Кто на богатство свое полагается, тот падет,
а праведники полны сил будут,
словно свежая листва#11:28 Или (ближе к букв.): будут зеленеть, как лист..
29Кто свой дом разоряет,
тому ветер достанется в удел,
и глупец будет слугой мудрецу.
30Плод праведности — древо жизни,
и мудрый привлекает к себе людей#11:30 Букв.: берет души. Масоретский текст не совсем ясен; друг. чтение: а насилие губит жизни, ср. Пс 30:14..
31Если праведнику уже на земле воздается,
то тем более — нечестивцу и грешнику!#11:31 LXX: если даже праведник с трудом может быть спасен, то что же станется с нечестивым и грешным? Ср. цитату из Притч в 1 Петр 4:18.
Выбрано:
Притчи 11: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Притчи 11
11
1Обманные весы — мерзость для Господа,
а точные гири#11:1 В знач. гири точного веса. угодны Ему.
2Вслед за гордыней позор приходит,
а смирению сопутствует мудрость.
3Непорочность указывает путь честным,
а вероломных погубит их коварство.
4В день гнева богатство не поможет,
а праведность избавит от смерти.
5Праведность по ровной дороге
поведет непорочного,
а нечестивец падет из-за своего нечестия.
6Честных спасет их праведность,
а вероломные угодят в ловушку
собственной похоти#11:6 Или: алчных желаний; ср. 10:3..
7Со смертью нечестивца
умирает и надежда его,
и чаяния злодеев погибнут.
8Праведник спасен будет от беды,
вместо него попадет в нее нечестивец.
9Уста лицемера губят ближнего,
но праведники знанием спасутся.
10Когда процветает праведник — город радуется,
когда нечестивец сгинул — ликует.
11Благословениями праведных воздвигается#11:11 Или: возвеличивается / прославляется. город,
устами нечестивцев он разрушается.
12Кто выказывает презрение к ближнему —
лишен здравого смысла,
а человек разумный хранит молчание.
13Разносит сплетни всякий разглашающий тайны,
а достойный доверия#11:13 Букв.: верный духом. не скажет лишнего#11:13 Или: не выдаст секрет..
14Народ, лишенный мудрого руководства#11:14 Или: мудрого попечения / совета., гибнет,
ищущие совета у многих людей одержат победу#11:14 Или: спасены будут..
15Кто за чужого человека поручился —
обрек себя на беду,
кто ненавидит обязательство за долг другого —
живет в безопасности.
16Добрая#11:16 Или: любезная / милая. женщина стяжает славу,
сильные#11:16 Или: трудолюбивые. Ср. более пространный текст в LXX: добрая жена стяжает славу для мужа, а жена, ненавидящая праведность, — престол бесчестия; ленивый придет к нищете, но трудолюбивый приобретает богатство. мужи стяжают богатство.
17Милосердный человек милостив к себе,
жестокий — обрекает тело свое на муки.
18Плата нечестивцу призрачна,
но сеющему праведность — истинное воздаяние.
19Не отступающий от праведности
обретет жизнь,
а кто стремится к злу —
к собственной смерти спешит.
20Коварное сердце отвратительно Господу,
но те, чей путь непорочен, радуют Его.
21Не сомневайся#11:21 Букв.: рука в руке; друг. возм. пер.: рано или поздно., злодей безнаказанным не останется,
а род праведных будет спасен.
22Женщина красивая, но безрассудная —
что золотое кольцо в свином рыле#11:22 В библейские времена женщины носили подобные украшения не только в ушах, но и в носу, см. Быт 24:47; Ис 3:21..
23Праведники желают лишь добра,
а надежды нечестивцев обернутся гневом Господним.
24Иной раздает щедро — и становится богаче,
а другой скуп сверх меры, да только беднеет.
25Щедрая душа не узнает голода,
и того, кто другому дал напиться,
от жажды избавят.
26Проклянут люди того, кто припрятал зерно,
а голову продающего хлеб#11:26 Друг. возм. пер.: того, кто снабжает хлебом.
венчает благословение.
27Кто добра ищет, найдет благоволение Господне,
кто стремится к злу, к тому оно и придет.
28Кто на богатство свое полагается, тот падет,
а праведники полны сил будут,
словно свежая листва#11:28 Или (ближе к букв.): будут зеленеть, как лист..
29Кто свой дом разоряет,
тому ветер достанется в удел,
и глупец будет слугой мудрецу.
30Плод праведности — древо жизни,
и мудрый привлекает к себе людей#11:30 Букв.: берет души. Масоретский текст не совсем ясен; друг. чтение: а насилие губит жизни, ср. Пс 30:14..
31Если праведнику уже на земле воздается,
то тем более — нечестивцу и грешнику!#11:31 LXX: если даже праведник с трудом может быть спасен, то что же станется с нечестивым и грешным? Ср. цитату из Притч в 1 Петр 4:18.
Выбрано:
:
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia