Притчи 6
6
Предостережения от глупости
1Сын мой! Если ты за соседа поручился,
долг чужого человека взял на себя#6:1 Букв.: хлопнул ладонью за другого. В Книге притчей поручительство за другого осуждается многократно: 11:15; 17:18; 20:16 (27:13); 22:26, 27.,
2то попался ты на собственном слове,
из-за собственного слова
угодил в ловушку.
3Вот что делай, сын мой,
чтобы вырваться#6:3 Букв.: спасти (свою жизнь); то же в ст. 5.,
ибо теперь ты в чужой власти:
ступай, проси униженно,
умоляй соседа, не давая ему покоя.
4Сон гони от глаз,
смежиться векам не давай.
5Вырывайся, словно лань
от схватившего ее#6:5 Букв.: от руки; то же ниже в этом стихе. охотника,
словно птица —
от поймавшего ее птицелова.
6К муравью сходи, ленивый сын,
посмотри, как он живет#6:6 Букв.: на пути его.,
и наберись мудрости.
7Нет у него ни вождя,
ни начальника, ни правителя,
8но с лета он копит запасы#6:8 Эта часть стиха повторяется во второй части 30:25.,
во время жатвы собирает себе пищу.
9Долго ли ты, ленивый сын,
будешь лежать на боку?
Когда от сна своего очнешься?
10Еще немного поспишь, немного подремлешь,
немного полежишь сложа руки,
11и, как бродяга, придет к тебе бедность,
ворвется нищета, как разбойник#6:11 Букв.: как вооруженный человек. Этот стих и предыдущий повторяются в 24:33, 34..
12Развратник и нечестивец
во лжи живет#6:12 Букв.: ходит..
13Подмигивает он, и притопывает,
и пальцами щелкает, подавая знаки.
14А в сердце у него — коварство,
в любое время он зло замышляет
и сеет раздоры.
15Потому придет к нему погибель внезапно,
в один миг он будет сокрушен,
и не будет ему исцеленья#6:15 Вторая часть стиха повторяется во второй части 29:1..
16Вот шесть ненавистных Господу вещей,
и даже семь отвратительных Ему#6:16 Букв.: мерзость для души Его. Так называемые «числовые» изречения; ср. 30:15, 16, 18, 19; 21–31.:
17взгляд надменный, язык лживый,
руки, проливающие кровь невинных;
18сердце, вынашивающее злые замыслы,
и ноги, что спешат к злодейству;
19лжесвидетель, извергающий ложь#6:19 Эта часть стиха повторяется во второй части 14:5.,
и тот, кто сеет раздор среди братьев.
20Сын мой! Заповеди отца своего сохрани,
не отвергай того,
чему учила тебя матушка#6:20 Почти дословный повтор стиха 1:8..
21Навсегда на сердце повяжи их заповеди#6:21 Схожим образом книга Второзакония призывает хранить повеления Господа, ср. Втор 6:6–9; 11:18–21.,
обвяжи их вокруг шеи.
22 В путь отправишься — они поведут тебя,
спать ляжешь — будут тебя оберегать,
пробудишься — станут с тобой беседовать,
23ибо заповедь — светильник,
учение — свет,
и строгое обличение#6:23 Или: строгое наказание. — путь жизни,
24чтобы от недоброй женщины уберечь тебя,
от языка льстивого чужой жены.
25В сердце своем не желай красоты ее,
не дай ей пленить тебя ресницами.
26Ведь из-за женщины продажной
ты лишь куска хлеба лишишься#6:26 Масоретский текст не совсем ясен. Существует иная его интерпретация, которая отражена уже в древних переводах (Вульгате и LXX): «ведь блуднице цена — кусок хлеба». В этом случае общий смысл стиха таков: «чужая жена — та же блудница, цена которой кусок хлеба, но ты за нее заплатишь своей дорогой жизнью».,
а чужая жена
за бесценной жизнью твоей охотится.
27Разве сможешь спрятать огонь за пазуху
и не прожечь одежды?
28Разве сможешь пройти по тлеющим углям
и не обжечь ног?
29Так будет и с тем, кто блудит с женой соседа#6:29 Или: ближнего., —
никто, прикоснувшийся к ней,
не останется безнаказанным.
30Не гневаются сильно на вора, если он украл,
чтобы голод свой утолить.
31Но когда поймают его — заплатит всемеро,
и всё нажитое отдать придется.
32Кто прелюбодействует с чужой женой,
лишился разума,
поступающий так губит себя самого.
33Изведает позор да побои
и бесчестья своего не смоет,
34ибо ревность воспламеняет ярость мужа,
не пощадит он в день мести.
35Никакого выкупа не примет,
ни на что не согласится,
сколько бы ты ни сулил подарков.
Выбрано:
Притчи 6: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Притчи 6
6
Предостережения от глупости
1Сын мой! Если ты за соседа поручился,
долг чужого человека взял на себя#6:1 Букв.: хлопнул ладонью за другого. В Книге притчей поручительство за другого осуждается многократно: 11:15; 17:18; 20:16 (27:13); 22:26, 27.,
2то попался ты на собственном слове,
из-за собственного слова
угодил в ловушку.
3Вот что делай, сын мой,
чтобы вырваться#6:3 Букв.: спасти (свою жизнь); то же в ст. 5.,
ибо теперь ты в чужой власти:
ступай, проси униженно,
умоляй соседа, не давая ему покоя.
4Сон гони от глаз,
смежиться векам не давай.
5Вырывайся, словно лань
от схватившего ее#6:5 Букв.: от руки; то же ниже в этом стихе. охотника,
словно птица —
от поймавшего ее птицелова.
6К муравью сходи, ленивый сын,
посмотри, как он живет#6:6 Букв.: на пути его.,
и наберись мудрости.
7Нет у него ни вождя,
ни начальника, ни правителя,
8но с лета он копит запасы#6:8 Эта часть стиха повторяется во второй части 30:25.,
во время жатвы собирает себе пищу.
9Долго ли ты, ленивый сын,
будешь лежать на боку?
Когда от сна своего очнешься?
10Еще немного поспишь, немного подремлешь,
немного полежишь сложа руки,
11и, как бродяга, придет к тебе бедность,
ворвется нищета, как разбойник#6:11 Букв.: как вооруженный человек. Этот стих и предыдущий повторяются в 24:33, 34..
12Развратник и нечестивец
во лжи живет#6:12 Букв.: ходит..
13Подмигивает он, и притопывает,
и пальцами щелкает, подавая знаки.
14А в сердце у него — коварство,
в любое время он зло замышляет
и сеет раздоры.
15Потому придет к нему погибель внезапно,
в один миг он будет сокрушен,
и не будет ему исцеленья#6:15 Вторая часть стиха повторяется во второй части 29:1..
16Вот шесть ненавистных Господу вещей,
и даже семь отвратительных Ему#6:16 Букв.: мерзость для души Его. Так называемые «числовые» изречения; ср. 30:15, 16, 18, 19; 21–31.:
17взгляд надменный, язык лживый,
руки, проливающие кровь невинных;
18сердце, вынашивающее злые замыслы,
и ноги, что спешат к злодейству;
19лжесвидетель, извергающий ложь#6:19 Эта часть стиха повторяется во второй части 14:5.,
и тот, кто сеет раздор среди братьев.
20Сын мой! Заповеди отца своего сохрани,
не отвергай того,
чему учила тебя матушка#6:20 Почти дословный повтор стиха 1:8..
21Навсегда на сердце повяжи их заповеди#6:21 Схожим образом книга Второзакония призывает хранить повеления Господа, ср. Втор 6:6–9; 11:18–21.,
обвяжи их вокруг шеи.
22 В путь отправишься — они поведут тебя,
спать ляжешь — будут тебя оберегать,
пробудишься — станут с тобой беседовать,
23ибо заповедь — светильник,
учение — свет,
и строгое обличение#6:23 Или: строгое наказание. — путь жизни,
24чтобы от недоброй женщины уберечь тебя,
от языка льстивого чужой жены.
25В сердце своем не желай красоты ее,
не дай ей пленить тебя ресницами.
26Ведь из-за женщины продажной
ты лишь куска хлеба лишишься#6:26 Масоретский текст не совсем ясен. Существует иная его интерпретация, которая отражена уже в древних переводах (Вульгате и LXX): «ведь блуднице цена — кусок хлеба». В этом случае общий смысл стиха таков: «чужая жена — та же блудница, цена которой кусок хлеба, но ты за нее заплатишь своей дорогой жизнью».,
а чужая жена
за бесценной жизнью твоей охотится.
27Разве сможешь спрятать огонь за пазуху
и не прожечь одежды?
28Разве сможешь пройти по тлеющим углям
и не обжечь ног?
29Так будет и с тем, кто блудит с женой соседа#6:29 Или: ближнего., —
никто, прикоснувшийся к ней,
не останется безнаказанным.
30Не гневаются сильно на вора, если он украл,
чтобы голод свой утолить.
31Но когда поймают его — заплатит всемеро,
и всё нажитое отдать придется.
32Кто прелюбодействует с чужой женой,
лишился разума,
поступающий так губит себя самого.
33Изведает позор да побои
и бесчестья своего не смоет,
34ибо ревность воспламеняет ярость мужа,
не пощадит он в день мести.
35Никакого выкупа не примет,
ни на что не согласится,
сколько бы ты ни сулил подарков.
Выбрано:
:
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia