Псалтырь 15
15
ПСАЛОМ 15
1Песнь#15:1 Евр. михтам. Вероятно, литературный или музыкальный термин; точное значение слова неизвестно; возм. пер.: исполненная тайны песнь. Давида
Храни меня, Боже, — в Тебе прибежище мое.
2«Ты — мой Владыка,
в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я Господу.
3И те, что на земле Богу себя посвятили, —
люди достойные, восхищаюсь я ими.
4Бесчисленны скорби у тех,
кто иных богов почитает#15:4 Букв.: у тех, кто вслед иных (богов) бежит..
В их кровавых возлияниях участвовать не буду
и не стану поклоняться их богам#15:4 Букв.: не возьму в уста свои имен их..
5 Господи, Ты удел, что мне определен, и чаша моя,
Ты держишь жребий мой.
6Межи наследия моего по прекрасным местам пролегли —
приятно оно для меня!
7Восславлю я Господа, дающего советы мне добрые,
сердце мое даже ночью вразумляет меня.
8Я Господа из вида никогда не упускаю,
и, дабы я не поколебался, Он — по правую руку мою.
9Потому радуется сердце мое, ликует душа#15:9 Букв.: честь / достоинство; друг. чтение: печень; по представлению семитов, печень была средоточием чувств человека. LXX и Син. пер.: язык. Друг. возм. пер.: сердце, в знач. ум. моя
и в покое тело мое пребывает.
10Ибо не оставишь меня#15:10 Или: душу мою. Ты в могиле#15:10 Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
и не допустишь, чтобы верный твой тленье#15:10 Букв.: яму; евр. шахат, главным образом яма для ловли диких зверей, в которой пойманные животные нередко издыхали и истлевали, отсюда одно из значений этого слова — тление. познал.
11Ты укажешь мне путь жизни,
быть с Тобою#15:11 Букв.: пред лицом Твоим. — полнота радости для меня,
блаженства вечные дарует сильная#15:11 Букв.: правая. рука Твоя.
Выбрано:
Псалтырь 15: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Псалтырь 15
15
ПСАЛОМ 15
1Песнь#15:1 Евр. михтам. Вероятно, литературный или музыкальный термин; точное значение слова неизвестно; возм. пер.: исполненная тайны песнь. Давида
Храни меня, Боже, — в Тебе прибежище мое.
2«Ты — мой Владыка,
в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я Господу.
3И те, что на земле Богу себя посвятили, —
люди достойные, восхищаюсь я ими.
4Бесчисленны скорби у тех,
кто иных богов почитает#15:4 Букв.: у тех, кто вслед иных (богов) бежит..
В их кровавых возлияниях участвовать не буду
и не стану поклоняться их богам#15:4 Букв.: не возьму в уста свои имен их..
5 Господи, Ты удел, что мне определен, и чаша моя,
Ты держишь жребий мой.
6Межи наследия моего по прекрасным местам пролегли —
приятно оно для меня!
7Восславлю я Господа, дающего советы мне добрые,
сердце мое даже ночью вразумляет меня.
8Я Господа из вида никогда не упускаю,
и, дабы я не поколебался, Он — по правую руку мою.
9Потому радуется сердце мое, ликует душа#15:9 Букв.: честь / достоинство; друг. чтение: печень; по представлению семитов, печень была средоточием чувств человека. LXX и Син. пер.: язык. Друг. возм. пер.: сердце, в знач. ум. моя
и в покое тело мое пребывает.
10Ибо не оставишь меня#15:10 Или: душу мою. Ты в могиле#15:10 Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
и не допустишь, чтобы верный твой тленье#15:10 Букв.: яму; евр. шахат, главным образом яма для ловли диких зверей, в которой пойманные животные нередко издыхали и истлевали, отсюда одно из значений этого слова — тление. познал.
11Ты укажешь мне путь жизни,
быть с Тобою#15:11 Букв.: пред лицом Твоим. — полнота радости для меня,
блаженства вечные дарует сильная#15:11 Букв.: правая. рука Твоя.
Выбрано:
:
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia