Послание Рим 7
7
…не раб и Закона
1Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив? 2Замужняя женщина, скажем, с живым только мужем законом связана; когда же супруг умирает, она от закона, который привязывал ее к мужу, освобождается. 3Если при живом еще муже сойдется она с другим мужчиной#7:3 Или: отдастся другому., то будет считаться прелюбодейкой. Но если умрет ее муж, она с ним законом не связана#7:3 Букв.: свободна от закона. больше и, выходя за другого замуж, не нарушает тем самым супружеской верности.
4Так и вы, братья мои, смертью тела Христова стали «мертвы» для претензий Закона; и ныне вправе принадлежать Другому — Тому, Кто из мертвых был воскрешен, дабы впредь приносить нам плод Богу. 5Когда мы жили по плоти#7:5 Букв.: во плоти, в знач. по побуждениям нашей человеческой природы., нашим телом владели греховные страсти, возбуждаемые Законом#7:5 Букв.: страсти, Законом (вызываемые), как естественная реакция греховной природы на запрет., и мы приносили свой плод смерти. 6Ныне же умерли мы для Закона, которым были связаны, от него мы свободны, и потому теперь мы в новом служении, служении по Духу#7:6 Или: по духу., а не так, как встарь, по букве.
Закон и грех
7Что же скажем: греховен Закон#7:7 Букв.: Закон — грех?? Вовсе нет! Но если бы не Закон, я бы даже не знал, что такое грех. Я не знал бы желания, если бы Закон не говорил: «Не пожелай»#7:7 Исх 20:17.. 8Грех ведь в самой заповеди нашел повод к тому, чтобы возбудить во мне всякие недобрые желания: без Закона грех мертв. 9Когда-то я жил без Закона, но вот пришла заповедь — грех ожил, 10а я умер. И та заповедь, что должна была вести меня к жизни, обернулась для меня смертью#7:10 Букв.: и заповедь, данная к жизни, она (оказалась мне) к смерти., 11ибо грех нашел в заповеди для себя возможность обольстить меня, а потом через нее же и убить. 12Нет сомнения, что сам-то Закон свят, и всё, что велит он, свято, праведно и хорошо#7:12 Букв.: так что Закон свят, и заповедь свята, и праведна, и хороша..
13Но неужели это доброе принесло мне смерть? Конечно же, нет! Грех сделал это. Так должна была открыться его истинная природа#7:13 Букв.: нет, грех (стал смертью для меня), чтобы был явлен как грех.. Когда грех использовал доброе, чтобы умертвить меня, он через заповедь стал более грешен, чем когда-либо.
В состоянии внутреннего разлада
14Совершенно очевидно, что Закон духовен, но я человек, я из плоти и продан в рабство греху. 15Мне поступки мои непонятны: я делаю не то, что хочу, а то, что ненавижу. 16Но если я делаю вовсе не то, что хочу, не признаю ли я тем самым, что Закон хорош? 17Тогда получается, что не я такие поступки совершаю, а завладевший мною#7:17 Букв.: обитающий/живущий во мне; то же в ст. 20. грех. 18Знаю я, что во мне, в плоти#7:18 Т.е. в человеческой природе. моей, ничего доброго нет. Как ни хочется мне делать доброе, я не в силах#7:18 Букв.: ибо желать я могу, но совершать добро — нет.. 19И выходит: то хорошее, что хотел бы я делать, не делаю я; а злое, которого не хочу, я совершаю. 20Но если делаю то, чего [я] не хочу, значит, это уже не я действую, а грех, который во мне.
21Здесь я вижу закон#7:21 Букв.: итак, я нахожу закон; здесь «закон» представлен в знач. силы зла, действующей в том, кто не пребывает в единении со Христом.: стоит мне захотеть какое-то сделать добро, тотчас злое у меня наготове. 22В душе#7:22 Букв.: во внутреннем человеке; или: во внутреннем «я». я радуюсь закону Бога, 23но в теле моем видится мне действие иного закона, того, что воюет с законом, который умом я своим признаю. Этот, овладевший моим телом закон есть закон греха. Он и делает меня своим пленником. 24Несчастный я человек! Кто избавит меня от сего тела, из-за греха смерти подверженного? 25Кто, кроме Бога?! Благодарю Его через Господа нашего Иисуса Христа!
Итак, сам по себе, умом своим, служу я закону Бога, природой же плотской — закону греха.
Выбрано:
Послание Рим 7: BTI
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia
Послание Рим 7
7
…не раб и Закона
1Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив? 2Замужняя женщина, скажем, с живым только мужем законом связана; когда же супруг умирает, она от закона, который привязывал ее к мужу, освобождается. 3Если при живом еще муже сойдется она с другим мужчиной#7:3 Или: отдастся другому., то будет считаться прелюбодейкой. Но если умрет ее муж, она с ним законом не связана#7:3 Букв.: свободна от закона. больше и, выходя за другого замуж, не нарушает тем самым супружеской верности.
4Так и вы, братья мои, смертью тела Христова стали «мертвы» для претензий Закона; и ныне вправе принадлежать Другому — Тому, Кто из мертвых был воскрешен, дабы впредь приносить нам плод Богу. 5Когда мы жили по плоти#7:5 Букв.: во плоти, в знач. по побуждениям нашей человеческой природы., нашим телом владели греховные страсти, возбуждаемые Законом#7:5 Букв.: страсти, Законом (вызываемые), как естественная реакция греховной природы на запрет., и мы приносили свой плод смерти. 6Ныне же умерли мы для Закона, которым были связаны, от него мы свободны, и потому теперь мы в новом служении, служении по Духу#7:6 Или: по духу., а не так, как встарь, по букве.
Закон и грех
7Что же скажем: греховен Закон#7:7 Букв.: Закон — грех?? Вовсе нет! Но если бы не Закон, я бы даже не знал, что такое грех. Я не знал бы желания, если бы Закон не говорил: «Не пожелай»#7:7 Исх 20:17.. 8Грех ведь в самой заповеди нашел повод к тому, чтобы возбудить во мне всякие недобрые желания: без Закона грех мертв. 9Когда-то я жил без Закона, но вот пришла заповедь — грех ожил, 10а я умер. И та заповедь, что должна была вести меня к жизни, обернулась для меня смертью#7:10 Букв.: и заповедь, данная к жизни, она (оказалась мне) к смерти., 11ибо грех нашел в заповеди для себя возможность обольстить меня, а потом через нее же и убить. 12Нет сомнения, что сам-то Закон свят, и всё, что велит он, свято, праведно и хорошо#7:12 Букв.: так что Закон свят, и заповедь свята, и праведна, и хороша..
13Но неужели это доброе принесло мне смерть? Конечно же, нет! Грех сделал это. Так должна была открыться его истинная природа#7:13 Букв.: нет, грех (стал смертью для меня), чтобы был явлен как грех.. Когда грех использовал доброе, чтобы умертвить меня, он через заповедь стал более грешен, чем когда-либо.
В состоянии внутреннего разлада
14Совершенно очевидно, что Закон духовен, но я человек, я из плоти и продан в рабство греху. 15Мне поступки мои непонятны: я делаю не то, что хочу, а то, что ненавижу. 16Но если я делаю вовсе не то, что хочу, не признаю ли я тем самым, что Закон хорош? 17Тогда получается, что не я такие поступки совершаю, а завладевший мною#7:17 Букв.: обитающий/живущий во мне; то же в ст. 20. грех. 18Знаю я, что во мне, в плоти#7:18 Т.е. в человеческой природе. моей, ничего доброго нет. Как ни хочется мне делать доброе, я не в силах#7:18 Букв.: ибо желать я могу, но совершать добро — нет.. 19И выходит: то хорошее, что хотел бы я делать, не делаю я; а злое, которого не хочу, я совершаю. 20Но если делаю то, чего [я] не хочу, значит, это уже не я действую, а грех, который во мне.
21Здесь я вижу закон#7:21 Букв.: итак, я нахожу закон; здесь «закон» представлен в знач. силы зла, действующей в том, кто не пребывает в единении со Христом.: стоит мне захотеть какое-то сделать добро, тотчас злое у меня наготове. 22В душе#7:22 Букв.: во внутреннем человеке; или: во внутреннем «я». я радуюсь закону Бога, 23но в теле моем видится мне действие иного закона, того, что воюет с законом, который умом я своим признаю. Этот, овладевший моим телом закон есть закон греха. Он и делает меня своим пленником. 24Несчастный я человек! Кто избавит меня от сего тела, из-за греха смерти подверженного? 25Кто, кроме Бога?! Благодарю Его через Господа нашего Иисуса Христа!
Итак, сам по себе, умом своим, служу я закону Бога, природой же плотской — закону греха.
Выбрано:
:
Выделить
Поделиться
Копировать
Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia