Первое послание к Коринфянам 11:26-32
Первое послание к Коринфянам 11:26-32 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет. Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей. Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает. Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
Первое послание к Коринфянам 11:26-32 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет. Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней. Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей. Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает. Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
Первое послание к Коринфянам 11:26-32 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт. И потому тот, кто ест хлеб Господа и пьёт из чаши вино Господа неподобающим образом, будет повинен в грехе против тела и крови Господа. Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши. Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд. Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли. Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас. Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром.
Первое послание к Коринфянам 11:26-32 Новый русский перевод (НРП)
Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет. Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа. Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши, потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе. Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли. Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения. Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
Первое послание к Коринфянам 11:26-32 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посему, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, всякий раз вы смерть Господа возвещаете в ожидании Его пришествия. А потому, кто ест этот хлеб или пьет из чаши Господней недостойно, тот грешит против Тела и Крови Господа. Пусть же каждый испытывает себя и только потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши. Ибо кто ест и пьет, не помышляя о Теле Господнем, тот ест и пьет себе в осуждение. Оттого-то среди вас так много немощных и больных, и немало умерло. Если бы мы сами судили себя, то не были бы судимы. Будучи же судимы Господом, мы, как дети, подвергаемся наказанию, чтобы не быть нам потом осужденными вместе с миром.