Первое послание к Коринфянам 3:9-10
Первое послание к Коринфянам 3:9-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение. Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, ка́к строит.
Первое послание к Коринфянам 3:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но мы все вместе трудимся для Бога. Вы же — поле и строение Божье! Используя дар, которым Бог меня наделил, я, подобно мудрому строителю, заложил основание этого строения, а другие строят на нём, но каждый должен внимательно следить за тем, как строит.
Первое послание к Коринфянам 3:9-10 Новый русский перевод (НРП)
Ведь мы сотрудники у Бога, а вы — Его поле, Его строение. По благодати, данной мне Богом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.
Первое послание к Коринфянам 3:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение. Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, ка́к строит.