Первое послание Иоанна 2:18-20
Первое послание Иоанна 2:18-20 Синодальный перевод (SYNO)
Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время. Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то́ открылось, что не все наши. Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете всё.
Первое послание Иоанна 2:18-20 Синодальный перевод (СИНОД)
Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время. Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то́ открылось, что не все наши. Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете всё.
Первое послание Иоанна 2:18-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Дорогие дети мои! Час последний близок. И, как вы слышали, что придёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок. Эти антихристы оставили нас, так как на самом деле не принадлежали к нам. Если бы они принадлежали к нам, то оставались бы среди нас. Однако они все покинули нас, тем самым показав, что никто из них не принадлежит к нам. Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы знаете истину.
Первое послание Иоанна 2:18-20 Новый русский перевод (НРП)
Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист, и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее. Эти антихристы вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам. Вы получили помазание от Святого, и у всех вас есть знание.