Первое послание Петра 3:3-4
Первое послание Петра 3:3-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде, но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
Первое послание Петра 3:3-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Пусть ваша красота будет не внешней, происходящей от пышных причёсок, золотых украшений и красивых нарядов, а внутренней, исходящей от сердца, и неувядаемой красотой мягкого и спокойного нрава, который ценен в глазах Бога.
Первое послание Петра 3:3-4 Новый русский перевод (НРП)
Пусть ваша красота будет не внешней, зависящей от пышных причесок, от золота или от роскошной одежды. Ведь Бог ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа.
Первое послание Петра 3:3-4 Синодальный перевод (SYNO)
Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде, но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
Первое послание Петра 3:3-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не внешним должно быть ваше украшение: оно не в искусном плетении волос, не в золоте, не в нарядных одеждах. Нет, в глубине сердца ему быть должно, в нетленной прелести тихого и кроткого духа оно. Вот что дорого Богу.