Первая книга Царств 31:4-5
Первая книга Царств 31:4-5 Синодальный перевод (СИНОД)
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него. Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
Первая книга Царств 31:4-5 Синодальный перевод (SYNO)
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него. Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
Первая книга Царств 31:4-5 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Саул сказал своему оруженосцу: «Вынь свой меч и убей меня, чтобы эти чужестранцы не смогли издеваться надо мной, а затем убить меня». Но оруженосец Саула очень испугался и не решился убить его. Тогда Саул пал на остриё своего меча и умер. Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и пронзил себя, приняв смерть вместе с Саулом.
Первая книга Царств 31:4-5 Новый русский перевод (НРП)
Саул сказал своему оруженосцу: — Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут, заколят меня и станут глумиться надо мной. Но его оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой собственный меч и бросился на него. Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер вместе с ним.
Первая книга Царств 31:4-5 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул приказал оруженосцу: «Обнажи свой меч и убей меня, не то придут эти необрезанные и прикончат меня с глумлением», — но оруженосец от ужаса не мог на это решиться. Тогда Саул взял свой меч и сам бросился на него. Когда оруженосец увидел гибель Саула, он сделал то же самое: бросился на свой меч и умер вместе с господином.