Первая книга Царств 8:5-6
Первая книга Царств 8:5-6 Синодальный перевод (СИНОД)
и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов. И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
Первая книга Царств 8:5-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они сказали ему: «Ты уже стар, а твои сыновья не идут по твоим стопам. Поставь над нами царя, чтобы он нами правил, как это есть у других народов». Но слова старейшин: «Поставь над нами царя, чтобы он нами правил» — не понравились Самуилу, и он стал молиться Господу.
Первая книга Царств 8:5-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Они сказали Самуилу: «Ты состарился, а твои сыновья не живут так же праведно, как и ты. Поставь над нами царя, чтобы он правил нами, как принято у других народов». Самуилу не понравилось, когда старейшины попросили его выбрать царя, чтобы тот правил над ними. Тогда Самуил стал молиться Господу
Первая книга Царств 8:5-6 Новый русский перевод (НРП)
Они сказали ему: — Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов. Но когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», — это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу
Первая книга Царств 8:5-6 Синодальный перевод (SYNO)
и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов. И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.