Второе послание к Коринфянам 3:17-18
Второе послание к Коринфянам 3:17-18 Синодальный перевод (SYNO)
Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
Второе послание к Коринфянам 3:17-18 Синодальный перевод (СИНОД)
Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа.
Второе послание к Коринфянам 3:17-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Господь же, о Котором я говорю, — это Дух, где же Дух Господний, там и свобода. Но все мы с незакрытыми лицами, словно в зеркале видя славу Господнюю, принимаем подобие Его в возрастающей славе Его, и это преображение от Господа, то есть от Духа.
Второе послание к Коринфянам 3:17-18 Новый русский перевод (НРП)
Господь — это Дух, и всюду, где обитает Дух Господа, — там свобода! И мы все с открытыми лицами видим, как в зеркале, сияние славы Господа и изменяемся, становясь всё больше похожими на Него. Его слава в нас всё возрастает, ведь она исходит от Самого Господа, а Он есть Дух!
Второе послание к Коринфянам 3:17-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь Господь наш есть Дух, а где Дух Господень, там свобода. И все мы, — каждый с открытым лицом, — отражая, как зеркало, славу Господа, сами преображаемся в образ Его. От славы к славе ведет нас Господь, Который есть Дух.