Четвертая книга Царств 19:1-2
Четвертая книга Царств 19:1-2 Синодальный перевод (SYNO)
Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень. И послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к Исаии пророку, сыну Амосову.
Четвертая книга Царств 19:1-2 Синодальный перевод (СИНОД)
Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень. И послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к Исаии пророку, сыну Амосову.
Четвертая книга Царств 19:1-2 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Когда царь Езекия услышал об этом, он разорвал свои одежды, оделся во власяницу и пошёл в храм Господа. Езекия послал начальника царского дворца Еликима, секретаря Севну и старших священников к пророку Исаии, сыну Амоса. Они были одеты в траурную одежду.
Четвертая книга Царств 19:1-2 Новый русский перевод (НРП)
Услышав это, царь Езекия разорвал на себе одежду, надел рубище и пошел в дом Господа. Он послал распорядителя дворца Элиакима, писаря Шевну и старших священников, одетых в рубище, к пророку Исаии, сыну Амоца.
Четвертая книга Царств 19:1-2 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышав эти слова, царь Езекия разодрал на себе одежды и, облачившись в рубище, пошел в Храм Господень. А смотрителя дворца Эльякима с писцом Шевной и со старшими священниками он отправил в рубищах к пророку Исайе, сыну Амоца.