Вторая книга Царств 11:2-3
Вторая книга Царств 11:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива. И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.
Вторая книга Царств 11:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Однажды вечером Давид встал с постели и стал прогуливаться на крыше царского дома. С крыши дома он увидел купающуюся женщину. Женщина эта была необыкновенно красива. Давид послал узнать, кто эта женщина. Слуга сказал ему: «Это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии хеттеянина».
Вторая книга Царств 11:2-3 Новый русский перевод (НРП)
Однажды вечером, поднявшись с постели, Давид прогуливался по крыше своего дворца. С крыши он увидел купающуюся женщину. Женщина была очень красива, и Давид послал разузнать о ней. Посланный сказал: — Это Вирсавия, дочь Элиама и жена хетта Урии.
Вторая книга Царств 11:2-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды под вечер Давид, поднявшись с постели, прогуливался по крыше царского дворца. И с крыши он увидел омывавшуюся во дворе женщину, она была очень красива. Давид послал разузнать о ней, и ему доложили, что это Вирсавия, дочь Элиама, жена Урии-хетта.
Вторая книга Царств 11:2-3 Синодальный перевод (SYNO)
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива. И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.