Вторая книга Царств 18:9-10
Вторая книга Царств 18:9-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Авессалом ехал верхом на муле и неожиданно встретился со слугами Давида. Пытаясь ускакать от них, он зацепился волосами за густые ветви большого дуба, под которым пробегал его мул, и повис между небом и землей, а мул из-под него убежал. Один из воинов увидел это и рассказал Йоаву: «Я видел: Авессалом повис на дубе!»
Вторая книга Царств 18:9-10 Синодальный перевод (СИНОД)
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал. И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.
Вторая книга Царств 18:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Случилось так, что Авессалом встретился с воинами Давида. Он был на своём муле, и, когда мул побежал под ветви большого дуба, голова Авессалома застряла в ветвях. Мул, на котором он сидел, убежал от него, а он так и остался висеть в воздухе. Это увидел один из воинов и сказал Иоаву: «Я видел Авессалома; он висел на дубе».
Вторая книга Царств 18:9-10 Новый русский перевод (НРП)
Авессалому случилось встретиться с людьми Давида. Он был на своем муле, и когда мул пробегал под большим дубом, голова Авессалома застряла в густых ветвях. Сам он остался висеть в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше. Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву: — Я только что видел Авессалома висящим на дубе.
Вторая книга Царств 18:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал. И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.