Второе послание к Тимофею 1:6-7
Второе послание к Тимофею 1:6-7 Синодальный перевод (SYNO)
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
Второе послание к Тимофею 1:6-7 Синодальный перевод (СИНОД)
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение; ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
Второе послание к Тимофею 1:6-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
По этой причине я напоминаю тебе: продолжай разжигать пламя дара Божьего, полученного тобой, когда я возложил на тебя руки. Потому что Дух, которого Бог даровал нам, не заставляет нас испытывать страх, но он — источник силы, любви и самообладания.
Второе послание к Тимофею 1:6-7 Новый русский перевод (НРП)
По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук. Ведь Бог дал нам не дух страха, а дух силы, любви и благоразумия.
Второе послание к Тимофею 1:6-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому и говорю тебе не в первый раз: не дай угаснуть пламени того дара Божия, особого дара служения, которым владеешь ты с тех пор, как я рукоположил тебя. Бог дал нам не духа боязни, но духа силы, любви и самообладания.