Деяния святых апостолов 17:29
Деяния святых апостолов 17:29 Синодальный перевод (СИНОД)
Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого.
Деяния святых апостолов 17:29 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Итак, будучи Божьими детьми, мы не должны думать, что Господь сотворён из золота, серебра или камня — образ, созданный воображением или руками человеческими.
Деяния святых апостолов 17:29 Новый русский перевод (НРП)
И раз мы род Бога, то мы не должны представлять Божество в виде золотого, серебряного или каменного истукана или в виде какого-либо образа, сделанного по замыслу человека и умением его.
Деяния святых апостолов 17:29 Синодальный перевод (SYNO)
Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого.
Деяния святых апостолов 17:29 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А раз мы дети Божии, нам нельзя допустить и мысли, что Божество подобно чему-то, сделанному из золота, серебра или камня — всему тому, что носит на себе печать искусства и замысла человека.