Деяния святых апостолов 9:17-18
Деяния святых апостолов 9:17-18 Синодальный перевод (СИНОД)
Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа. И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился
Деяния святых апостолов 9:17-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Затем Анания ушёл и явился в тот дом и, возложив на Савла руки, сказал: «Брат Савл, Господь Иисус, явившийся тебе по дороге сюда, послал меня, чтобы к тебе вернулось зрение и чтобы ты исполнился Святого Духа». Тут же с его глаз опало нечто, подобное рыбьей чешуе, и зрение вернулось к нему. Затем он поднялся и принял крещение.
Деяния святых апостолов 9:17-18 Новый русский перевод (НРП)
Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал: — Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом. В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
Деяния святых апостолов 9:17-18 Синодальный перевод (SYNO)
Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа. И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился
Деяния святых апостолов 9:17-18 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Анания пошел, и, войдя в тот дом, возложил на Савла руки, и сказал: «Саул, брат мой, Господь Иисус, явившийся тебе на пути сюда, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Духа Святого». Тотчас словно некая чешуя упала с глаз его, и Савл прозрел. Он встал, принял крещение