Деяния святых апостолов 9:18-19
Деяния святых апостолов 9:18-19 Синодальный перевод (СИНОД)
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, и, приняв пищи, укрепился. || И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
Деяния святых апостолов 9:18-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тут же с его глаз опало нечто, подобное рыбьей чешуе, и зрение вернулось к нему. Затем он поднялся и принял крещение. После этого он поел и почувствовал, что силы вернулись к нему. Савл пробыл в Дамаске с последователями Иисуса несколько дней
Деяния святых апостолов 9:18-19 Новый русский перевод (НРП)
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение. Затем он поел, и к нему вернулись силы. Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
Деяния святых апостолов 9:18-19 Синодальный перевод (SYNO)
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, и, приняв пищи, укрепился. || И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
Деяния святых апостолов 9:18-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тотчас словно некая чешуя упала с глаз его, и Савл прозрел. Он встал, принял крещение, потом он поел, и к нему вернулись силы. Несколько дней после этого он провел с учениками в Дамаске