Книга пророка Амоса 5:19-27

Книга пророка Амоса 5:19-27 Синодальный перевод (СИНОД)

то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его. Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния. Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших. Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. Пусть, как вода, течет суд, и правда — как сильный поток! Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя. За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф — имя Ему!

Книга пророка Амоса 5:19-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Вы будете подобны человеку, который спасается ото льва и попадает в лапы медведю! Вас можно будет сравнить с человеком, который, укрываясь от опасности в своём доме, опирается рукой на стену, и его жалит змея. Особый День Господа будет днём печали, а не радости, днём мрака, а не света, днём тьмы без проблеска света. «Я ненавижу и не принимаю ваши религиозные праздники, Я не выношу ваши сборища! Хотя вы и приносите Мне жертвы всесожжения и хлебные приношения, Я их не приму. Даже если вы принесёте жертвы содружества, Я даже не посмотрю на принесённый вами откормленный скот. Уходите отсюда со своими шумными песнями, Я не стану слушать звуки ваших арф! Но пусть справедливость льётся как река, а добро — словно никогда не высыхающий поток! Израильтяне, вы сорок лет приносили Мне жертвы и приношения в пустыне, но вы также не расставались и со своими идолами: изваяния Сакуса, вашего царя, и Каивана, а затем создали для себя этого бога звёзд. За всё это Я отошлю вас в изгнание в земли за границами Дамаска». Так объявляет Господь, и имя Ему — Всемогущий Бог.

Книга пророка Амоса 5:19-27 Новый русский перевод (НРП)

Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва, попался в лапы к медведю, или как если бы кто, укрывшись в своем доме и оперевшись рукой о стену, был ужален змеей. Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, — мраком, без проблеска света? «Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу. Пусть вы и приносите Мне всесожжения и хлебные приношения — Я не приму их. Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения — Я их не одобрю. Удали от Меня шум песен своих! Я не стану слушать мелодию твоих лир. Но пусть правосудие течет как река, праведность — как непересыхающий поток! Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля? Вы взяли с собой вашего царя, идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога, которых вы сделали для себя. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска», — говорит Господь, Чье имя Бог Сил.

Книга пророка Амоса 5:19-27 Синодальный перевод (SYNO)

то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его. Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния. Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших. Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать. Пусть, как вода, течет суд, и правда — как сильный поток! Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев? Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя. За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф — имя Ему!

Книга пророка Амоса 5:19-27 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Это как если б кто, ото льва спасаясь, на медведя наткнулся, а домой прибежав, на ограду рукой оперся — и тут его змея ужалила. Так и День Господень мраком обернется для вас, а не светом долгожданным. Для вас он — тьма беспросветная! «Ненавижу, презираю ваши празднества, торжественные собрания ваши Меня не радуют. Всесожжения и жертвы хлебные, с которыми вы приходите, неугодны Мне, на благодарственную жертву, хотя бы и из скота тучного, смотреть не могу. Избавьте Меня от громких песнопений ваших, игру вашу благостную на арфах Я слушать не стану! О если бы справедливость потекла, как река в половодье, и праведность — как поток неиссякаемый! Разве приносили вы жертвы и дары Мне в те сорок лет хождения по пустыне, о чада дома Израилева? Вот и будете волочить за собой вашего царя-истукана Сиккута и звезду бога Кийуна — идолов ваших, которых сделали вы для себя. Придется вам забрать их с собой, когда переселю вас за Дамаск», — говорит Господь, Бог Воинств — имя Его!