Книга пророка Даниила 5:25-28
Книга пророка Даниила 5:25-28 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вот какие слова начертаны на ней: Мене, Мене, Текел, Упарсин. А вот что означают эти слова: Мене : Бог сосчитал дни до конца твоего царства. Текел : Тебя взвесили на весах и оказалось, что ты недостоин. Упарсин : Ты потеряешь своё царство, и будет оно разделено между мидянами и персами».
Книга пророка Даниила 5:25-28 Новый русский перевод (НРП)
Вот что написано: «мене, мене, текел, у-парсин». Вот смысл этих слов: мене — Бог исчислил дни твоего царствования и положил ему конец; текел — ты взвешен на весах и найден слишком легким; перес — твое царство разделено и отдано мидянам и персам.
Книга пророка Даниила 5:25-28 Синодальный перевод (SYNO)
И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
Книга пророка Даниила 5:25-28 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А написанное здесь читается так: „Мене, мене, текел, у-фарсин“. Смысл этих слов таков: „Мене“ — исчислил Бог дни царствования твоего и положил ему предел. „Текел“ — взвешен ты на весах и оказался слишком легким. „Перес“ — разделено твое царство и отдано мидийцам и персам».