Книга Екклезиаста, или Проповедника 2:10
Книга Екклезиаста, или Проповедника 2:10 Новый русский перевод (НРП)
Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чем им не отказывал; сердцу своему я не отказывал в удовольствии. Мое сердце радовалось от всего, что я делал — это и было наградой за весь мой труд.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 2:10 Синодальный перевод (SYNO)
Чего бы глаза мои ни пожелали, я не отказывал им, не возбранял сердцу моему никакого веселья, потому что сердце мое радовалось во всех трудах моих, и это было моею долею от всех трудов моих.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 2:10 Синодальный перевод (СИНОД)
Чего бы глаза мои ни пожелали, я не отказывал им, не возбранял сердцу моему никакого веселья, потому что сердце мое радовалось во всех трудах моих, и это было моею долею от всех трудов моих.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 2:10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Всё, что видели и желали глаза мои, я получал. Мой разум был доволен тем, что я делал, и счастье это было наградой за весь мой тяжкий труд.