Книга Екклезиаста, или Проповедника 4:9-10
Книга Екклезиаста, или Проповедника 4:9-10 Новый русский перевод (НРП)
Двоим лучше, чем одному, потому что они получат хорошую награду за свой труд. Если один упадет, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадет, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
Книга Екклезиаста, или Проповедника 4:9-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их: ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 4:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Двоим лучше, чем одному. Когда двое работают вместе, они делают в два раза больше. Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 4:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их: ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.