Книга Екклезиаста, или Проповедника 8:15
Книга Екклезиаста, или Проповедника 8:15 Синодальный перевод (SYNO)
И похвалил я веселье; потому что нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 8:15 Синодальный перевод (СИНОД)
И похвалил я веселье; потому что нет лучшего для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во дни жизни его, которые дал ему Бог под солнцем.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 8:15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И поэтому решил я, что важнее всего получать удовольствие в жизни, так как лучшее, что человек может делать, — это есть, пить и радоваться жизни. Это, по крайней мере, поможет человеку наслаждаться его непосильным трудом, который Бог ему дал на время земной жизни.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 8:15 Новый русский перевод (НРП)
Итак, я воздаю хвалу веселью, потому что нет ничего лучше для человека под солнцем, как есть, пить и веселиться. И радость будет сопровождать его в трудах во все дни его жизни, которые Бог дал ему под солнцем.