Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11
Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11 Новый русский перевод (НРП)
И еще кое-что я видел под солнцем: не обязательно в беге побеждают быстрые, а в битве — храбрые, не всегда у мудрых есть хлеб, а у разумных — богатство, как не всегда образованные пользуются благосклонностью, потому что всё зависит от времени и случая.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11 Синодальный перевод (СИНОД)
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И другие несправедливости этой жизни я видел: не всегда выигрывает бег лучший бегун, не всегда побеждает в битве сильнейшая армия, не всегда достаётся мудрым заработанный ими хлеб, не всегда получает богатство умнейший, и образованный человек не всегда получает заслуженную похвалу. Приходит время, и с каждым случается плохое.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11 Синодальный перевод (SYNO)
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.
Книга Екклезиаста, или Проповедника 9:11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И присмотрелся я к происходящему под солнцем: не быстрый побеждает в беге и не могучий — на войне, не мудрым достается хлеб, не сведущим — богатство и не знающим отдают предпочтение… Понял я, что у каждого есть дни удач и неудач