Послание к Ефесянам 1:17-19
Послание к Ефесянам 1:17-19 Синодальный перевод (СИНОД)
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его, и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых, и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его
Послание к Ефесянам 1:17-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам Духа, который откроет вам истину о Боге и поможет вам понять её, чтобы эта истина способствовала более глубокому познанию Бога. Пусть ваш разум станет восприимчив к Его истине, чтобы вы узнали надежду, к которой Он призвал вас, и как великолепно наследие, которое Он дарит всем святым людям Своим. Знайте же, что для нас, верующих, Божья сила ни с чем не сравнима! Это та же великая сила
Послание к Ефесянам 1:17-19 Новый русский перевод (НРП)
Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его. Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы наследия Его в святых, и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
Послание к Ефесянам 1:17-19 Синодальный перевод (SYNO)
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его, и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых, и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его