Логотип приложения Библия
Иконка поиска

Послание к Ефесянам 1:7-9 - Сравнить все версии

Послание к Ефесянам 1:7-9 SYNO (Синодальный перевод)

в Котором || мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем

Послание к Ефесянам 1:7-9 НРП (Новый русский перевод)

В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати, которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе

Послание к Ефесянам 1:7-9 СИНОД (Синодальный перевод)

в Котором || мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем

Послание к Ефесянам 1:7-9 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Во Христе мы обрели свободу от греха через жертву, принесённую Им. Мы получили отпущение грехов благодаря Его бесконечной благодати, которую Он излил на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём. Он открыл нам Свою тайную волю, которая проявилась нам через Христа, потому что так было Ему угодно.

Послание к Ефесянам 1:7-9 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

в Котором мы искупленье обрели через кровь Его, отпущение наших грехов, по богатству благодати Божией, столь щедро дарованной нам со всякой мудростью и полнотой разумения. Бог открыл нам тайну Своей воли, открыл то, что по благоволению Своему давно уже решил совершить в единении со Христом