Послание к Ефесянам 2:19-20
Послание к Ефесянам 2:19-20 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И, следовательно, вы, неевреи, более не чужие и не посторонние. Напротив, вы сограждане со святыми людьми Божьими. Вы строите на основании, которое держится на апостолах и пророках, а Иисус Христос является краеугольным камнем этого основания.
Послание к Ефесянам 2:19-20 Синодальный перевод (СИНОД)
Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем
Послание к Ефесянам 2:19-20 Новый русский перевод (НРП)
Поэтому вы уже не чужие и не инородцы; вы сограждане святому народу Божьему и Божьи домочадцы. Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки, а его краеугольный Камень — Иисус Христос.
Послание к Ефесянам 2:19-20 Синодальный перевод (SYNO)
Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем
Послание к Ефесянам 2:19-20 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что не чужие вы уже и не пришлые, теперь одно у вас гражданство с народом Божьим, и Богу вы стали своими. На прочном вы утвердились основании: то апостолы с пророками, и Сам Христос Иисус — камень краеугольный.