Послание к Ефесянам 5:31-33
Послание к Ефесянам 5:31-33 Синодальный перевод (СИНОД)
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
Послание к Ефесянам 5:31-33 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Как сказано в Писаниях: «Поэтому человек покидает отца и мать своих и соединяется с женой своей, и два человека сольются воедино». Эта тайная истина очень важна, и я говорю, что она касается Христа и церкви. Однако каждый из вас должен любить свою жену, как самого себя, жена же должна уважать своего мужа.
Послание к Ефесянам 5:31-33 Новый русский перевод (НРП)
«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью». В этом великая тайна, но я говорю вам, что слова эти относятся к взаимоотношениям Христа и Церкви. А что касается вас, пусть каждый муж любит свою жену, как самого себя, и жена пусть почитает своего мужа.
Послание к Ефесянам 5:31-33 Синодальный перевод (SYNO)
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.
Послание к Ефесянам 5:31-33 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поэтому , говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной . Тайна эта велика. Но я отношу слова эти ко Христу и Церкви Его, хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.