Исход 5:22-23
Исход 5:22-23 Синодальный перевод (SYNO)
И обратился Моисей к Господу и сказал: Господи! для чего Ты подвергнул такому бедствию народ сей, [и] для чего послал меня? ибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, — Ты не избавил народа Твоего.
Исход 5:22-23 Синодальный перевод (СИНОД)
И обратился Моисей к Господу и сказал: Господи! для чего Ты подвергнул такому бедствию народ сей, [и] для чего послал меня? ибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, — Ты не избавил народа Твоего.
Исход 5:22-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Моисей взмолился Господу: «Господи, для чего Ты подверг такому бедствию Свой народ? Для чего послал меня сюда? Я пошёл к фараону и сказал ему то, что Ты велел, и с того времени он стал преследовать народ Израиля; Ты же ничего не сделал, чтобы помочь ему!»
Исход 5:22-23 Новый русский перевод (НРП)
Моисей обратился к Господу и сказал: — Владыка, зачем Ты навел на этот народ беду? Для чего Ты послал меня? С тех пор как я ходил к фараону говорить от Твоего имени, он стал обращаться с народом еще более жестоко, а Ты ничего не сделал, чтобы спасти Свой народ.
Исход 5:22-23 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Моисей излил пред Господом душу свою: «Господи! За что Ты навел такую беду на народ сей? И для чего Ты послал меня? Ведь с тех пор как я пришел к фараону и стал говорить с ним от имени Твоего, он еще хуже стал поступать с этим народом. А Ты так и не спас народ Свой!»