Книга пророка Иезекииля 34:14-15
Книга пророка Иезекииля 34:14-15 Синодальный перевод (СИНОД)
Буду пасти их на хорошей пажити, и загон их будет на высоких горах Израилевых; там они будут отдыхать в хорошем загоне и будут пастись на тучной пажити, на горах Израилевых. Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.
Книга пророка Иезекииля 34:14-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я поведу их на зелёные пастбища, на высокие горы Израиля, где они отдохнут и будут пастись на богатых лугах Израиля. Да, Я буду кормить Моё стадо, и Я положу его отдохнуть». Так сказал Господь Всемогущий
Книга пророка Иезекииля 34:14-15 Новый русский перевод (НРП)
Я буду водить их на хорошие пастбища; горные вершины Израиля будут их выгоном. Они будут отдыхать там на хорошем выгоне и пастись на богатых пастбищах в горах Израиля. Я Сам буду пасти Моих овец и останавливать их для отдыха, — возвещает Владыка Господь.
Книга пророка Иезекииля 34:14-15 Синодальный перевод (SYNO)
Буду пасти их на хорошей пажити, и загон их будет на высоких горах Израилевых; там они будут отдыхать в хорошем загоне и будут пастись на тучной пажити, на горах Израилевых. Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.
Книга пророка Иезекииля 34:14-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На зеленых лугах буду пасти их, на высоких горах Израиля будет их пастбище. Будут лежать они на прекрасных пастбищах и пастись будут на тучных лугах в горах израильских. Я Сам буду пасти Своих овец и дам им покой, — это слово Владыки Господа.