Книга пророка Иезекииля 34:15-16
Книга пророка Иезекииля 34:15-16 Синодальный перевод (SYNO)
Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог. Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
Книга пророка Иезекииля 34:15-16 Синодальный перевод (СИНОД)
Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог. Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
Книга пророка Иезекииля 34:15-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да, Я буду кормить Моё стадо, и Я положу его отдохнуть». Так сказал Господь Всемогущий: «Я буду искать Моих потерявшихся овец, Я приведу обратно угнанных, перевяжу раненых и укреплю слабых. Я буду защитой откормленным и сильным овцам, и как следует позабочусь о них».
Книга пророка Иезекииля 34:15-16 Новый русский перевод (НРП)
Я Сам буду пасти Моих овец и останавливать их для отдыха, — возвещает Владыка Господь. — Я буду искать пропавших и приводить назад заблудившихся. Я буду перевязывать израненных и укреплять слабых, а разжиревших и крепких истреблять. Я буду пасти отару по справедливости».