Книга пророка Иезекииля 7:23-27
Книга пророка Иезекииля 7:23-27 Синодальный перевод (SYNO)
Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилий. Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их. Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут. Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будут просить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев. Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.
Книга пророка Иезекииля 7:23-27 Синодальный перевод (СИНОД)
Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилий. Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их. Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут. Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будут просить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев. Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.
Книга пророка Иезекииля 7:23-27 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Сделайте цепи для пленников, потому что многие будут наказаны за убийства. Повсюду в городе будет совершаться насилие. Я приведу злых людей из других земель, и они займут все дома Израиля. Я усмирю гордыню могущественных, и люди других народов осквернят места ваших поклонений. Вы будете трястись от страха и будете искать мир, но не найдёте его. Несчастье за несчастьем постигнут вас, и одна печальная весть будет сменять другую. Вы будете выспрашивать пророка о его видениях, но видений не будет, и священникам нечему вас будет учить, а старейшины не найдут для вас советов. Ваш царь будет оплакивать мёртвых, облекутся правители в одежды печали, и будет напуган простой народ, потому что Я отплачу им за все их дела. Я изберу им наказание и накажу, и после этого люди поймут, что Я — Господь».
Книга пророка Иезекииля 7:23-27 Новый русский перевод (НРП)
Готовь цепи, потому что страна полна кровавых преступлений, а город объят насилием. Я приведу худшие из народов, и они завладеют их домами; Я положу конец гордыне сильных, и их святилища будут осквернены. Когда придет ужас, они станут искать мира, но его не будет. Беда последует за бедой, и за слухами — новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священники перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов. Царь будет скорбеть, вождь впадет в отчаяние, и задрожат руки простонародья. Я поступлю с ними по их поступкам и стану судить их по их же правилам. Тогда они узнают, что Я — Господь».
Книга пророка Иезекииля 7:23-27 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приготовь цепи, ибо кровная месть царит в этой стране, и город этот полон насилия. Я нашлю на них самый лютый из народов, чтобы захватили жилища их! Я положу конец высокомерию сильных, и будут святилища их осквернены! Ужас грядет! Будут искать мира, да напрасно! За бедою беда идет, одна за другой — худые вести; напрасно будут спрашивать у пророка видения, не сможет священник дать наставления и старец — мудрого совета. Скорбь охватит царя, князья впадут в отчаяние, а у простого народа задрожат руки. Воздам им по их поступкам, какой мерой они мерили, такой и Я отмерю им. И узнают они, что Я — Господь!»