Послание к Галатам 4:6-7
Послание к Галатам 4:6-7 Синодальный перевод (СИНОД)
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!» Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
Послание к Галатам 4:6-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И так как вы — Его дети, Бог послал в ваши сердца Духа Сына Своего, взывающего: « Авва! Отец!» Таким образом, ты более не раб, а сын. А если ты сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Послание к Галатам 4:6-7 Новый русский перевод (НРП)
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: « Абба ! Отец!» Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.
Послание к Галатам 4:6-7 Синодальный перевод (SYNO)
А как вы — сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: «Авва, Отче!» Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
Послание к Галатам 4:6-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А поскольку и вы, и мы теперь дети Его, то и послал Бог в сердца наши Духа Сына Своего, Духа взывающего: «Авва, Отец мой!» Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.