Книга пророка Аггея 2:4
Книга пророка Аггея 2:4 Синодальный перевод (СИНОД)
Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф.
Книга пророка Аггея 2:4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Господь говорит: „Зоровавель, не унывай! И ты тоже, первосвященник Иисус, сын Иоседека, не падай духом!”» Господь также говорит: «Ободрись весь народ, живущий в этой земле. Продолжайте строительство, потому что Я с вами». Так сказал Господь Всемогущий
Книга пророка Аггея 2:4 Новый русский перевод (НРП)
Но сейчас ободрись, Зоровавель, — возвещает Господь. — Ободрись, Иисус, сын Иоседека, первосвященник. Ободритесь, и весь народ страны, — возвещает Господь, — и трудитесь, потому что Я с вами, — возвещает Господь Сил,
Книга пророка Аггея 2:4 Синодальный перевод (SYNO)
Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф.
Книга пророка Аггея 2:4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„Но ты, Зоровавель, отныне будь тверд, — это вещее слово Господне, — и ты, первосвященник Иисус, сын Ехоцадака, будь непреклонен! И да не поколеблется народ страны сей“, — это слово Господне. „Трудитесь не покладая рук, ибо Я с вами, — таково слово Господа Воинств.