Послание к Евреям 12:2-3
Послание к Евреям 12:2-3 Синодальный перевод (SYNO)
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия. Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
Послание к Евреям 12:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия. Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
Послание к Евреям 12:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Не отводите своего взора от Иисуса, Который ведёт нас за Собой в нашей вере и делает её совершенной. Ради радости, ожидавшей Его, Иисус принял смерть на кресте, презрев позор распятия, и теперь занял Своё место по правую руку от престола Бога. Подумайте о Христе, Который вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом.
Послание к Евреям 12:2-3 Новый русский перевод (НРП)
Будем неотрывно смотреть на Иисуса. От начала до конца наша вера зависит от Него. Он ради предстоящей радости претерпел смерть на кресте, пренебрегши позором, и сейчас сидит по правую сторону от Божьего престола. Подумайте о Нем, испытавшем такую вражду со стороны грешников, и это поможет вам не изнемочь душою и не потерять присутствия духа.
Послание к Евреям 12:2-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
видя всегда пред собой Иисуса, Который есть Начало и Венец нашей веры. В чаянии грядущего торжества Своего Он принял крестные муки, пошел на позор и унижение, но теперь воссел по правую сторону престола Божия. Дабы не изнемочь вам и не пасть духом, думайте о Том, Кто подвергся такому поруганию от грешников.