Книга пророка Осии 9:7
Книга пророка Осии 9:7 Синодальный перевод (СИНОД)
Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.
Книга пророка Осии 9:7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Пророк говорит: «Израиль, пойми, время наказания пришло. Настало время тебе заплатить за зло, которое ты совершил». Но народ Израиля говорит: «Глуп пророк, безумен вдохновенный Духом Божьим». Пророк отвечает: «Вы будете наказаны за ваши мерзкие грехи и враждебность».
Книга пророка Осии 9:7 Новый русский перевод (НРП)
Наступают дни наказания, близятся дни расплаты. Пусть знает это Израиль. Вы считаете пророка глупцом, а вдохновенного человека безумцем из-за того, что ваших грехов так много и ваша враждебность столь велика.
Книга пророка Осии 9:7 Синодальный перевод (SYNO)
Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.
Книга пророка Осии 9:7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришли для вас дни возмездия, настали дни воздаяния! Знай это, Израиль! Пророк в ваших глазах глуп, и муж вдохновленный безумен — всё это из-за тяжкой вины вашей да великой враждебности к пророкам Господним.