Послание Иакова 4:6-8
Послание Иакова 4:6-8 Синодальный перевод (СИНОД)
Но тем бо́льшую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Послание Иакова 4:6-8 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Но Бог даёт ещё большую благодать. Вот почему сказано в Писаниях: «Бог против гордецов, но даёт благодать смиренным». А поэтому отдайте себя Богу. Сопротивляйтесь дьяволу, и он убежит прочь. Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!
Послание Иакова 4:6-8 Новый русский перевод (НРП)
Но Он же дает нам еще большую благодать. Поэтому Писание и говорит: «Бог — противник гордых, но смиренным Он дает благодать». Поэтому покоритесь Богу, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки, и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
Послание Иакова 4:6-8 Синодальный перевод (SYNO)
Но тем бо́льшую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас. Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Послание Иакова 4:6-8 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: « Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным ». Так что покоритесь Богу и ни в чем не уступайте дьяволу — тогда он отступит от вас. Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои.