Книга пророка Иеремии 25:11-12
Книга пророка Иеремии 25:11-12 Новый русский перевод (НРП)
Вся страна будет опустошена и страшна, а эти народы будут семьдесят лет служить царю Вавилона. Но по прошествии семидесяти лет Я накажу царя Вавилона и его народ, страну халдеев, за их вину, — возвещает Господь, — и приведу ее в вечное запустение.
Книга пророка Иеремии 25:11-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Превратится вся эта земля в развалины и пустыню, и будут народы эти в рабстве у царя Вавилона семьдесят лет. А когда пройдет семьдесят лет, Я взыщу с самого царя вавилонского, и его народа, и всей страны халдейской за их преступления, — таково слово Господне, — и обреку их землю на вечное опустошение.
Книга пророка Иеремии 25:11-12 Синодальный перевод (СИНОД)
И вся земля эта будет пустынею и ужасом; и народы сии будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет. И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.
Книга пророка Иеремии 25:11-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Вся эта земля станет пустыней, и эти люди семьдесят лет будут в рабстве у царя Вавилона. Но по истечении семидесяти лет, Я накажу царя Вавилона и его народ, — говорит Господь, — накажу за их грехи и сделаю пустыней эту землю.
Книга пророка Иеремии 25:11-12 Синодальный перевод (SYNO)
И вся земля эта будет пустынею и ужасом; и народы сии будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет. И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.