Книга пророка Иеремии 7:5-7
Книга пророка Иеремии 7:5-7 Синодальный перевод (СИНОД)
Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его, не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, — то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов.
Книга пророка Иеремии 7:5-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Если вы изменитесь и будете делать добро, Я позволю вам жить здесь. Вы должны быть справедливыми друг к другу. Вы не должны притеснять странников. Праведно обращайтесь с вдовами и сиротами. Не убивайте невинных, не следуйте чужим богам, потому что они погубят ваши жизни. Я отдал эту землю во владение вашим предкам на веки вечные. И если вы Мне подчинитесь, то Я позволю вам жить в этой земле.
Книга пророка Иеремии 7:5-7 Новый русский перевод (НРП)
Если вы действительно исправите свои пути и дела и будете справедливо поступать друг с другом, если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами, то Я позволю вам жить на этом месте, на земле, которую Я дал вашим отцам навеки.
Книга пророка Иеремии 7:5-7 Синодальный перевод (SYNO)
Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его, не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете во след иных богов на беду себе, — то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов.
Книга пророка Иеремии 7:5-7 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если вы воистину измените жизнь свою и будете творить добрые дела, если будете вершить правый суд между ближними, притеснять не будете переселенца, сироту и вдову, перестанете проливать здесь невинную кровь и поклоняться чужим богам себе на беду, тогда Я позволю вам остаться во веки веков на этой земле, которую Я дал еще праотцам вашим.