От Иоанна святое благовествование 15:4
От Иоанна святое благовествование 15:4 Новый русский перевод (НРП)
Будьте во Мне, и Я буду в вас. Ветвь сама по себе плодов приносить не может, если не будет на лозе. Вы тоже не сможете приносить плод, если не будете во Мне.
От Иоанна святое благовествование 15:4 Синодальный перевод (СИНОД)
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
От Иоанна святое благовествование 15:4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Останьтесь во Мне, и Я останусь в вас. Подобно тому как ветвь не может плодоносить сама по себе, если её отделить от виноградной лозы, так и вы не сможете плодоносить отдельно от Меня.
От Иоанна святое благовествование 15:4 Синодальный перевод (SYNO)
Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
От Иоанна святое благовествование 15:4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пребудьте во Мне, тесно связаны будьте со Мной, и Я в вас пребуду. Как ветвь сама по себе не может плод приносить, если не будет она на лозе, так не принесете и вы никакого плода, если во Мне, в тесной связи со Мной, не пребудете.