От Иоанна святое благовествование 17:20-21
От Иоанна святое благовествование 17:20-21 Новый русский перевод (НРП)
Я молюсь не только о них, но и о тех, кто поверит в Меня по их слову, чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне и Я в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:20-21 Синодальный перевод (СИНОД)
Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:20-21 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я молю Тебя не только за них, но и за тех, кто поверит в Меня благодаря их учению, чтобы все были единым целым, так как Ты, Отец, во Мне, и Я в Тебе. Я молюсь, чтобы они были едины с Нами, и тогда мир поверит, что Ты послал Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:20-21 Синодальный перевод (SYNO)
Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:20-21 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но не только о них Я прошу, обо всех прошу, кто, внимая их слову, приходит к вере в Меня, чтобы все они едины были. Как Ты, Отец, во Мне, и Я — в Тебе, так и они да будут в Нас, дабы поверил мир, что это Ты послал Меня.