От Иоанна святое благовествование 17:21-23
От Иоанна святое благовествование 17:21-23 Синодальный перевод (СИНОД)
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня. И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены́ воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:21-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
чтобы все были единым целым, так как Ты, Отец, во Мне, и Я в Тебе. Я молюсь, чтобы они были едины с Нами, и тогда мир поверит, что Ты послал Меня. Я дал им славу, которую Ты дал Мне, чтобы они стали едины, как Ты и Я. Я буду един с ними, а Ты — со Мной. Пусть и они будут в полном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и возлюбил их так же, как Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:21-23 Новый русский перевод (НРП)
чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне и Я в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня. Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно: Я в них, а Ты — во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как и Меня.
От Иоанна святое благовествование 17:21-23 Синодальный перевод (SYNO)
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня. И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены́ воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.