От Иоанна святое благовествование 3:5-7
От Иоанна святое благовествование 3:5-7 Синодальный перевод (СИНОД)
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие. Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
От Иоанна святое благовествование 3:5-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Иисус ответил: «Истинно тебе говорю, что тот, кто не родится от воды и Духа, не сможет попасть в Царство Божье. Рождённое от плоти есть плоть, а рождённое от Духа — дух. Не удивляйся, что Я сказал тебе: „Вы должны родиться снова”.
От Иоанна святое благовествование 3:5-7 Новый русский перевод (НРП)
Иисус ответил: — Говорю тебе истину, никто не сможет войти в Царство Божье, если не будет рожден от воды и Духа. От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух. Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены.
От Иоанна святое благовествование 3:5-7 Синодальный перевод (SYNO)
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие. Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух. Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.