От Иоанна святое благовествование 6:51
От Иоанна святое благовествование 6:51 Синодальный перевод (СИНОД)
Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
От Иоанна святое благовествование 6:51 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я — хлеб, дающий жизнь, спустившийся с неба; кто ест его, будет жить вечно. Хлеб, который Я отдам за жизнь мира, — Моя плоть».
От Иоанна святое благовествование 6:51 Новый русский перевод (НРП)
Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.