Книга Иова 11:13-15
Книга Иова 11:13-15 Синодальный перевод (СИНОД)
Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои, и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
Книга Иова 11:13-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Ты должен быть готов, Иов, чтоб сердце твоё служило только Богу, ты должен руки простереть к Нему. Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре. Тогда б ты без стыда взглянул на Бога, ты был бы крепок и не ведал страха.
Книга Иова 11:13-15 Новый русский перевод (НРП)
Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь, если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.
Книга Иова 11:13-15 Синодальный перевод (SYNO)
Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои, и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.
Книга Иова 11:13-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если ты обратишься к Богу всем сердцем, если протянешь к Нему руки, если руки свои от греха удержишь и нечестие из жилища своего изгонишь, вот тогда без стыда смотреть будешь прямо, стоять будешь крепко, не ведая страха.