Книга Иова 2:9-10
Книга Иова 2:9-10 Синодальный перевод (СИНОД)
И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри. Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
Книга Иова 2:9-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Жена спросила его: «Ты всё ещё верен Богу? Ты всё ещё остаёшься верным своей непорочности? Прокляни Бога и умри!» Иов ответил жене: «Ты говоришь как глупая женщина. Когда Господь даёт добро, мы его принимаем, поэтому без жалоб должны принимать и несчастья». Несмотря на всё случившееся, Иов не согрешил и ни в чём не обвинил Бога.
Книга Иова 2:9-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказала ему жена: «Ты всё еще тверд в непорочности своей? Уж лучше прокляни Бога — и умри!» Но Иов ответил ей: «Ты говоришь, как одна из безумных! Добро мы приемлем от Бога, а зла принимать не будем?» И при всем при этом не согрешил Иов в слове.
Книга Иова 2:9-10 Новый русский перевод (НРП)
Жена сказала ему: — Ты всё еще держишься за свою непорочность? Прокляни Бога и умри! Он ответил ей: — Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого? Во всем этом Иов не согрешил ни словом.
Книга Иова 2:9-10 Синодальный перевод (SYNO)
И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри. Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.