Книга Иисуса Навина 10:13
Книга Иисуса Навина 10:13 Синодальный перевод (SYNO)
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»?
Книга Иисуса Навина 10:13 Синодальный перевод (СИНОД)
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: «стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день»?
Книга Иисуса Навина 10:13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И остановилось солнце, и луна стояла, пока народ не разгромил своих врагов. Рассказ об этом записан в книге «Ясара»: «Солнце остановилось среди неба и не двигалось целый день».
Книга Иисуса Навина 10:13 Новый русский перевод (НРП)
И солнце остановилось, и стояла луна, пока народ не отомстил своим врагам. (Так написано в «Книге Праведного».) Солнце стояло посреди неба и медлило садиться почти сутки.
Книга Иисуса Навина 10:13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И остановилось солнце, и замерла луна, пока не свершил народ воздаяния врагам своим. (Не об этом ли написано в книге Праведного: «И стояло солнце в зените и не торопилось к закату весь день»?)